-
1 pression de service
рабочее давление пара в стационарном котле
рабочее давление
Давление пара непосредственно за пароперегревателем или при его отсутствии на выходе из стационарного котла при расчетных режимах.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
43. Рабочее давление пара в стационарном котле
Рабочее давление
D. Betriebsdruck
Е. Operating pressure
F. Pression de service
Давление пара непосредственно за пароперегревателем или при его отсутствии на выходе из стационарного котла при расчетных режимах
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pression de service
-
2 pression de service
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > pression de service
-
3 pression de service
сущ.тех. рабочее давлениеФранцузско-русский универсальный словарь > pression de service
-
4 pression de service
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > pression de service
-
5 pression de service maximum
сущ.Французско-русский универсальный словарь > pression de service maximum
-
6 pression
f- pression acoustique
- pression d'admission
- pression d'alimentation
- pression amont
- pression antagoniste
- pression d'aspiration
- pression atmosphérique
- pression aval
- pression axiale
- pression barométrique
- pression de calage
- pression capillaire
- pression de chute
- pression de combustion
- pression de compression
- pression de condensation
- pression constante
- pression contraire
- pression de coupe
- pression de courant
- pression critique
- pression de culée
- pression de décharge
- pression de décollage
- pression différentielle
- pression disponible
- pression dynamique
- pression dynamique du courant d'air
- pression de l'eau interstitielle
- pression d'écrasement
- pression effective
- pression d'épreuve
- pression d'équilibre
- pression d'essai
- pression excédentaire
- pression excessive
- pression d'exploitation
- pression d'explosion
- pression de fonctionnement
- pression du gaz
- pression hydrodynamique
- pression hydrostatique
- pression indiquée
- pression d'injection
- pression interstitielle
- pression latérale
- pression de liquéfaction
- pression de la lumière
- pression négative
- pression osmotique
- pression partielle
- pression portante
- pression portante de sécurité
- pression positive
- pression de radiation
- pression réduite
- pression de refoulement
- pression du réfrigérant
- pression de régime
- pression relative
- pression de repos
- pression résiduelle
- pression de saturation
- pression de service
- pression au sondage
- pression sonore
- pression statique
- pression de suralimentation
- pression de surcharge
- pression du toit
- pression totale
- pression de travail
- pression de vapeur
- pression vive
- pression de voûte -
7 pression
1. f1) давление; напор, надавливаниеsous pression тех. — под парами, под давлением••être sous pression — 1) быть в напряжённом состоянии, быть на грани взрыва 2) развивать бурную деятельностьfaire monter la pression — усиливать напряжение2) гнёт, принуждение; нажим, воздействиеfaire [exercer une] pression sur... прям., перен. — оказывать давление на...groupe de pression — группа давления; лоббиsous la pression de... — под давлением3)(bouton à) pression см. pression 2.4)bière (à la) pression — пиво в бочках под давлением; бочковое, бочечное пивоun demi pression — кружка бочечного пива2. m разг.кнопка ( для одежды) -
8 pression
f1. давление □ basse pression низкое давление; пониженное давление; haute pression высокое давление; résister à pression сопротивляться давлению; сопротивляться выдавливанию (напр. при смазке) 2. усилиеpression à l'admission — давление при впуске; давление на входеpression d'assemblage — усилие посадки при сборке; усилие прижатия (соединяемых поверхностей)pression de calage — давление при насаживании, давление запрессовки или напрессовки; давление при посадке с натягомpression de calcul — расчётное давление; расчётный напорpression de compression — давление сжатия; усилие сжатияpression de contact — 1. контактное давление 2. удельное давление (напр. на цапфу)pression critique — критическое давление; критический напорpression disponible — рабочее [фактическое] давлениеpression de distribution — давление при подаче (напр. сжатого воздуха)pression dynamique — динамическое давление; скоростной напорpression d'écrasement — давление, вызывающее смятиеpression effective — манометрическое [избыточное] давлениеpression à l'entrée — давление на входе; давление при впускеpression d'étanchéité — давление, обеспечивающее герметичностьpression de fluide — давление среды, рабочее давление (гидравлического пресса)pression locale — местное давление; местное напряжениеpression oscillante — переменное [колеблющееся] давлениеpression sur palier — давление [нагрузка] на подшипникpression portante — грузоподъёмность; несущая способность (конструкции)pression réduite — 1. приведённое давление 2. пониженное давлениеpression à la sortie — давление на выходе; давление при выпускеpression de soudage — (рабочее) давление при сваркеpression sur les surfaces travaillantes — давление на рабочие поверхности (напр. кулачков) -
9 de service
прил.общ. дежурный, стоящий на посту, рабочий (о физических величинах) (La viscosité de service résulte finalement de l'effet combiné température-pression.), служебный -
10 Betriebsdruck
рабочее давление пара в стационарном котле
рабочее давление
Давление пара непосредственно за пароперегревателем или при его отсутствии на выходе из стационарного котла при расчетных режимах.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
43. Рабочее давление пара в стационарном котле
Рабочее давление
D. Betriebsdruck
Е. Operating pressure
F. Pression de service
Давление пара непосредственно за пароперегревателем или при его отсутствии на выходе из стационарного котла при расчетных режимах
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Betriebsdruck
-
11 operating pressure
рабочее давление
Наибольшее избыточное давление, возникающее при нормальном протекании рабочего процесса, без учета гидростатического давления среды и допустимого кратковременного повышения давления во время действия предохранительного клапана.
Примечание
Под нормальным протеканием рабочего процесса следует понимать условия (давление, температуру), при сочетании которых обеспечивается безопасная работа сосуда.
[ ГОСТ Р 12.2.085-2002]
рабочее давление
Наибольшее избыточное давление, при котором возможна длительная работа арматуры при выбранных материалах и заданной температуре. Pр
[ ГОСТ Р 52720-2007]
рабочее давление
Наибольшее избыточное давление, при котором обеспечивается заданный режим эксплуатации арматуры и деталей трубопровода (МПа, кгс/см2)
[ПБ 03-108-96]
рабочее давление
Максимальное внутреннее или наружное избыточное давление, возникающее при нормальном протекании технологического процесса, без учета гидростатического давления среды и без учета допустимого кратковременного повышения давления во время действия предохранительного клапана или других предохранительных устройств.
[РД 26-18-89]
рабочее давление
Давление в напорном канале мембранного аппарата.
[РХТУ им. Д.И. Менделеева, кафедра мембранной технологии]Тематики
- арматура трубопроводная
- мембранные технологии
- сосуды, в т. ч., работающие под давлением
- трубопроводы и их компоненты
EN
рабочее давление пара в стационарном котле
рабочее давление
Давление пара непосредственно за пароперегревателем или при его отсутствии на выходе из стационарного котла при расчетных режимах.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operating pressure
-
12 pompe
fнасосpompe à air — 1. воздушный насос, пневмонасос 2. поршневой компрессорpompe alimentaire — см. pompe d'alimentationpompe d'alimentation — питательный насос; подкачивающий насосpompe aspirante — всасывающий насос; отсасывающий насосpompe de chaudière — насос для котельной установки, питательный насосpompe commandée par turbine — насос с турбинным приводом, турбонасосpompe de compensation — вспомогательный» насос, насос для пополнения потерьpompe coulissante — (поршневой) насос простого действияpompe à débit constant — насос с постоянным расходом [с постоянной производительностью]pompe à débit réglable — насос с регулируемом расходом [с регулируемой производительностью]pompe à débit variable — насос с переменным расходом [с переменной производительностью]pompe à diaphragme — диафрагменный [мембранный] насосpompe à double effet — (поршневой) насос двойного действияpompe à eau — водяной насос, насос для подачи водыpompe électrique — электрический насос, электронасосpompe à excentrique — эксцентриковый насос, насос с эксцентриковой передачейpompe d'injection — струйный насос, инжектор; нагнетательный насосpompe à jet — струйный насос, инжекторpompe à levier — (поршневой) насос с рычажной передачейpompe à membrane — диафрагменный [мембранный] насосpompe multicellulaire — см. pompe multiétagéepompe rnultiétagée — многоступенчатый [многокамерный] насосpompe à palettes — пластинчатый насос; лопастный насос; крыльчатый насосpompe à pédale — педальный [ножной] насосpompe à pied — ножной [педальный] насосpompe à piston rotatif — ротационный [коловратный] насосpompe à piston tournant — ротационный [коловратный] насосpompe pneumatique — пневмонасос, воздушный насосpompe rotative — ротационный [коловратный] насосpompe à simple effet — (поршневой) насос простого действияpompe à vide — вакуумный насос, вакуум-насосpompe à vis — винтовой [червячный] насос -
13 zone
f1) зона; область2) шаровой пояс•- zone d'accrochagezone de surrégénération du réacteur — зона воспроизводства топлива ядерного реактора на быстрых нейтронах
- zone d'action
- zone active de réacteur
- zone adiabatique
- zone d'ambiguïté
- zone d'amorçage
- zone annulaire
- zone d'aplatissement du flux
- zone de l'arc
- zone asservie
- zone d'audibilité
- zone d'austénite
- zone autofocalisatrice
- zone d'avance
- zone axiale du séparateur
- zone de basse pression
- zone de basse température
- zone blanche
- zone blanchissable
- zone bordière
- zone de brouillage
- zone de carburation
- zone carburée
- zone chaude
- zone clé
- zone de combustion
- zone commentaire
- zone de compression
- zone comprimée
- zone condensante
- zone de condensation
- zone de conditionnement d'air
- zone de conduction intrinsèque
- zone congelée
- zone de contrôle
- zone de corroyage
- zone courante
- zone cristalline
- zone critique
- zone de cuisson
- zone de danger par rayonnements
- zone de débordement
- zone de décompression
- zone de demi-période
- zone de démixtion
- zone de déplétion
- zone de dépression
- zone desservie
- zone diffuse
- zone de dispersion
- zone de distillation sèche
- zone dopée
- zone durcie
- zone d'ébullition
- zone d'échange thermique
- zone éclairée
- zone d'éclatement
- zone de l'écoulement laminaire
- zone écrasée
- zone écrouie
- zone élastique
- zone éloignée
- zone émettrice
- zone émissive
- zone d'énergie
- zone d'enregistrement à l'entrée
- zone d'enregistrement à la sortie
- zone entrée
- zone d'entrée
- zone d'environnement protège
- zone d'épuisement
- zone d'équisignaux
- zone d'étranglement
- zone d'évaporation
- zone d'exactitude
- zone excitonique
- zone d'exclusion
- zone d'exploration
- zone exposée
- zone exposée au rayonnement
- zone externe de la flamme
- zone fertile
- zone de feu
- zone fissile
- zone fondue
- zone de formation de mâchefer
- zone foudroyée
- zone de fragilisation
- zone Fraunhofer
- zone Fresnel
- zone froide
- zone de fusion de carbone
- zone de fusion d'oxygène
- zone de gazéification
- zone de glissement
- zone de guidage par radar
- zone de haute pression
- zone implantée
- zone imprégnée
- zone d'impureté
- zone inactive
- zone d'inflammation
- zone d'injection
- zone d'inondation
- zone interdite
- zone d'interférence
- zone interne de combustion
- zone d'introduction
- zone de jonction
- zone de lessivage
- zone de liaison
- zone marginale
- zone de mélange
- zone de mémoire
- zone de mémorisation
- zone morte
- zone de netteté
- zone non contrainte
- zone de nuisance
- zone d'ombre
- zone d'ombre acoustique
- zone d'oxydation
- zone oxydée
- zone périphérique
- zone perturbée
- zone de pH
- zone plastique
- zone des pluies
- zone pluviale
- zone de préchauffage
- zone de précipitations
- zone de prérefroidissement
- zone de pression
- zone productrice
- zone de proportionnalité
- zone de queue
- zone de raccordement
- zone de radiation
- zone de réaction
- zone réactionnelle de combustion
- zone de réduction
- zone de régénération
- zone de réglage
- zone de résonance
- zone de resserrement
- zone rouge
- zone de rupture
- zone de saturation
- zone de séchage des détritus
- zone de sécurité
- zone sensible
- zone de service
- zone de silence
- zone de soudage
- zone sphérique
- zone de stabilité
- zone surchauffée
- zone de surface limite
- zone de surgélation
- zone tampon à préchauffer
- zone de température
- zone tendue
- zone de tension
- zone thermiquement affectée
- zone de tolérance
- zone de transition nn
- zone de travail du robot
- zone de turbulence
- zone turbulente
- zone utile d'impression
- zone d'utilisation
- zone de valence
- zone de vaporisation
- zone vierge
- zone de visibilité -
14 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
15 environment
- условия эксплуатации (электрооборудования)
- условия окружающей среды
- среда
- операционная среда
- окружающие породы, вмещающие породы
- окружающая среда (в экологическом менеджменте)
- окружающая среда
- обстановка седиментации
- оборудование
- вычислительная среда
- внешняя среда
внешняя среда
Объекты, не принадлежащие рассматриваемому объекту, но оказывающие на него влияние.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
- автоматизация, основные понятия
EN
вычислительная среда
Набор технических, программных и инструментальных средств, обеспечивающих определенный режим обработки информации или их совокупность, определяющая конфигурацию сети или системы. См. electromagnetic -, hostile ~, space ~, WE, WAE.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
обстановка седиментации
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
окружающая среда
По ГОСТ Р 22.1.02-95
Совокупность средств обитания и общественно-производственной деятельности человека, включающая окружающую природную среду и элементы культурной или социально-экономической среды, совместно и непосредственно оказывающих влияние на людей и их хозяйство.
[СО 34.21.307-2005]
среда окружающая
Природные и искусственные материальные, общественные и духовные факторы, определяющие условия существования, формирования и деятельности человека
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
окружающая среда
Совокупность компонентов природной среды, природных и природно-антропогенных объектов, а также антропогенных объектов
[Федеральный закон от 10 января 2002 г. № 7-ФЗ. «Об охране окружающей среды»]
окружающая среда
Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие
[ ГОСТ Р ИСО 14001-98]
[ ГОСТ Р ИСО 14050-99]
[ ГОСТ Р 52104-2003]
Примечание.
В данном контексте внешняя среда простирается от среды в пределах организации до глобальной системы.
[Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]Тематики
- безопасность гидротехнических сооружений
- защита атмосферы
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- управление окружающей средой
EN
DE
FR
окружающая среда (в экологическом менеджменте)
Среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей, а также их взаимодействие.
Примечание
В данном контексте окружающая среда простирается от среды в пределах организации до систем глобального масштаба.
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
environment
Surroundings in which an organization operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans, and their interrelations.
Note
Surroundings in this context extend from within an organization to the global system.
[ISO 14001]Тематики
EN
окружающие породы, вмещающие породы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
операционная среда
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
условия окружающей среды
-
[IEV number 151-16-03]EN
ambient conditions
environmental conditions
characteristics of the environment which may affect performance of a device or system
NOTE – Examples of ambient conditions are pressure, temperature, humidity, radiation, vibration.
[IEV number 151-16-03]FR
conditions ambiantes, f, pl
caractéristiques du milieu ambiant qui peuvent influer sur le fonctionnement d'un dispositif ou d'un système
NOTE – Des exemples de conditions ambiantes sont la pression, la température, l'humidité, les rayonnements, les vibrations.
[IEV number 151-16-03]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
условия эксплуатации
Совокупность значений внешних воздействующих факторов, которые во время эксплуатации электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования) могут на него влиять.
[ ГОСТ 18311-80]КЛАССИФИКАЦИЯ (по ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012)
-
Условия эксплуатации:
-
Нормальные условия эксплуатации:
-
температура окружающей среды:
- при внутренней установке (при установке внутри помещения);
- при наружной установке (при установке вне помещения);
-
атмосферные условия:
- относительная влажность воздуха;
- степень загрязнения;
- высота над уровнем моря;
-
температура окружающей среды:
-
Особые условия эксплуатации:
- значения температуры окружающей среды, относительной алжности воздуха, высоты над уровнем моря, отличающиеся от нормальных условий эксплуатации;
- места установки, в которых температура окружающей среды и/или атмосферное давление могут изменяться так быстро, что внутри НКУ будет происходить образование конденсата в значительном количестве;
- сильное загрязнение воздуха пылью; наличие в воздухе дыма, коррозионных или радиоактивных частиц, испарений или соли;
- воздействие сильных электрических или магнитных полей;
- воздействие экстремальных климатических условий;
- образование плесени или воздействие микроорганизмов;
- установка в пожаро- или взрывоопасных местах;
- воздействие сильной вибрации или ударов;
- способ установки, приводящий к снижению допустимых токовых нагрузок или отключающей способности устройств, например, встаривание в машину или нишу в стене;
- воздействие наведенных или излучаемых помех, кроме электромагнитных и электромагнитных помех, кроме указанных в п. 9.4;
- повышеннные перенапряжения.
-
Нормальные условия эксплуатации:
НКУ должно эксплуатироваться в нормальных условиях эксплуатации.
НКУ, соответствующие требованиям настоящего стандарта, должны эксплуатироваться в указанных ниже условиях....
6.1.1 Температура окружающего воздуха
6.1.1.1 Температура окружающего воздуха при внутренней установке...
6.1.1.2 Температура окружающего воздуха при наружной установке...6.1.2 Атмосферные условия
6.1.2.1 Атмосферные условия при установке внутри помещений...
6.1.2.2 Атмосферные условия при наружной установке...6.1.2.3 Степень загрязнения...
6.1.3 Высота над уровнем моря мест установки...
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
Параллельные тексты EN-RU
The operation characteristic of Molded Case Circuit Breaker including short-circuit, overload, endurance and insulation is often influenced largely by external environment and thus should be applied appropriately with conditions of the place where it is used taken into consideration.
[LS Industrial Systems]Рабочие характеристики автоматического выключателя в литом корпусе, такие, как срабатывание защиты от короткого замыкания и перегрузки, коммутационная износостойкость и изоляционное расстояние, часто в значительной степени зависят от окружающей среды. Поэтому при установке выключателя необходимо учитывать условия, существующие в месте предстоящей эксплуатации выключателя.
[Перевод Интент]
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- эксплуатация электроустановок
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
- более жесткие условия эксплуатации
- более легкие условия эксплуатации
- допустимые условия эксплуатации
- жесткость условий эксплуатации
- номинальные условия эксплуатации
- нормальные условия эксплуатации
- особые условия эксплуатации
- самые тяжелые из предусмотренных условий эксплуатации
- тяжелые условия эксплуатации
EN
- application conditions
- application environment
- conditions of usage
- EE
- environment
- environmental service conditions
- external environment
- field conditions
- in-use conditions
- operating condition
- operating conditions
- operation conditions
- operational conditions
- operational environment
- running conditions
- service conditions
- service environment
- set of operating conditions
- usage conditions
- use environment
- working condition
3.3.3 среда (environment): Связь между синтаксисом и семантикой.
Примечание - В контексте настоящего стандарта объект environment привязывает к объекту generic_variable (синтаксису) соответствующее ему значение (семантику), представленное объектом variable_semantics.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13584-20-2006: Системы автоматизации производства и их интеграция. Библиотека деталей. Часть 20. Логический ресурс. Логическая модель выражений оригинал документа
3.5 окружающая среда (environment): Окружение, в котором функционирует организация (3.16), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимодействие.
Примечание - Понятие «окружение» в данном контексте распространяется на среду в пределах от организации (3.16) до глобальной системы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14001-2007: Системы экологического менеджмента. Требования и руководство по применению оригинал документа
3.1 окружающая среда (environment): По ГОСТ Р ИСО 14001.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14031-2001: Управление окружающей средой. Оценивание экологической эффективности. Общие требования оригинал документа
3.6 окружающая среда (environment): Окружение в котором функционирует организация (3.20), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей в их взаимодействии.
Примечание - Понятие окружение в данном контексте распространяется на среду в пределах от организации (3.20) до глобальной системы.
[ИСО 14001:2004, 3.5]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14004-2007: Системы экологического менеджмента. Общее руководство по принципам, системам и методам обеспечения функционирования оригинал документа
2.5 окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимоотношения.
Примечание - В настоящем стандарте термин окружающая среда распространяется как на среду внутри организации, так и на окружающую среду.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14015-2007: Экологический менеджмент. Экологическая оценка участков и организаций оригинал документа
3.1 окружающая среда (environment): Окружение, в котором функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие.
Примечание - Понятие «окружение» в данном контексте распростирается на среду в пределах от организации до глобальной системы.
[ ГОСТ Р ИСО 14001-2007, пункт 3.5]
Источник: ГОСТ Р 54298-2010: Системы экологического менеджмента. Порядок сертификации систем экологического менеджмента на соответствие ГОСТ Р ИСО 14001-2007 оригинал документа
2.15 окружающая среда (environment): Окружение, в котором работает организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимоотношения.
[ИСО 14001:2004]
Примечание 1 - Термин «окружение» в этом контексте расширен от окружения в рамках организации до глобальной системы.
Примечание 2 - Для целей применения настоящего стандарта окружающая среда считается специфической заинтересованной стороной (2.47). Интересы данной специфической заинтересованной стороны (2.47) могут представлять компетентные органы (2.36), местные сообщества (2.7) или другие группы, например неправительственные организации (NGO).
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.15 окружающая среда (environment): Окружение, в котором работает организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимоотношения.
[ИСО 14001:2004]
Примечание 1 - Термин «окружение» в этом контексте расширен от окружения в рамках организации до глобальной системы.
Примечание 2 - Для целей применения настоящего стандарта окружающая среда считается специфической заинтересованной стороной (2.47). Интересы данной специфической заинтересованной стороны (2.47) могут представлять компетентные органы (2.36), местные сообщества (2.7) или другие группы, например неправительственные организации (NGO).
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
3.5 окружающая среда (environment): Окружение, в котором функционирует организация (3.16), включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимодействие.
Примечание - Понятие «окружение» в данном контексте распространяется на среду в пределах от организации (3.16) до глобальной системы.
Источник: ГОСТ Р 54336-2011: Системы экологического менеджмента в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа
3.30 окружающая среда (environment): Окружение, являющееся внешним по отношению к домену предприятия, которое влияет на его развитие и поведение и которое не контролируется самим предприятием.
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
2.15 окружающая среда (environment): Окружение, в котором работает организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимоотношения.
[ИСО 14001:2004]
Примечание 1 - Термин «окружение» в этом контексте расширен от окружения в рамках организации до глобальной системы.
Примечание 2 - Для целей применения настоящего стандарта окружающая среда считается специфической заинтересованной стороной (2.47). Интересы данной специфической заинтересованной стороны (2.47) могут представлять компетентные органы (2.36), местные сообщества (2.7) или другие группы, например неправительственные организации (NGO).
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
2.12 окружающая среда (environment): Внешние и внутренние условия, влияющие на существование, развитие и характеристики процесса.
Источник: ГОСТ Р 52380.1-2005: Руководство по экономике качества. Часть 1. Модель затрат на процесс оригинал документа
3.1 окружающая среда (environment): Окружение, в котором организация (3.4) функционирует, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, людей и их взаимодействие.
Примечание - В данном контексте понятие «окружение» распространяется на среду в пределах организации и до глобальной системы.
[ИСО 14001:2004]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.69 окружающая среда (environment): Окружение, являющееся внешним по отношению к домену предприятия, которое влияет на его развитие и поведение и которое не контролируется самим предприятием.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
4.22 среда (environment): Связь между синтаксисом и семантикой.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > environment
-
16 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
17 оказать
оказать содействие кому-либо — prêter son concours à qn, aider qn à (+ infin)оказать поддержку — prêter son appui ( или son soutien)оказать сопротивление — opposer de la résistanceоказать гостеприимство — se montrer hospitalier -
18 рабочий
I м. II прил.1) ouvrier2) (трудовой, предназначенный для работы) de travailрабочий инструмент — outil m de travailрабочее место — lieu m de travail (à l'atelier, etc.); chantier mрабочий скот — bêtes f pl de somme ( вьючный скот); bêtes de trait ( тягловый скот)4) тех.рабочий ход ( поршня) — course f de travail, course motrice••рабочая сила эк. — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre) -
19 manomètre
m- manomètre à air comprimé
- manomètre d'aspiration
- manomètre à colonne de liquide
- manomètre à déformation
- manomètre à diaphragme ondulé
- manomètre à eau
- manomètre enregistreur
- manomètre à huile
- manomètre à ionisation
- manomètre à liquide
- manomètre à membrane ondulée
- manomètre à mercure
- manomètre piézométrique
- manomètre à piston
- manomètre pression huile moteur
- manomètre de refoulement
- manomètre à ressorts
- manomètre de service
- manomètre à soufflet
- manomètre de travail
- manomètre à tube
- manomètre à vide -
20 PSA
- Тихоокеанская научная ассоциация (США)
- предварительный анализ безопасности АЭС
- мероприятия, выполняемые на конкретной АЭС
- зона персонала и подсобных помещений (на АЭС)
- вероятностный анализ безопасности (ВАБ)
- вероятностная оценка безопасности
- анализатор постановок задач
- адсорбция при переменном давлении
- адсорбционное устройство с перемежающимся давлением
адсорбционное устройство с перемежающимся давлением
Концентратор кислорода, действующий путем селективного задержания и удаления азота во время попеременного продувания через молекулярное сито окружающего воздуха.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
адсорбция при переменном давлении
адсорбция с перепадом давления
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
анализатор постановок задач
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
вероятностная оценка безопасности
(напр. на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
вероятностный анализ безопасности (ВАБ)
вероятностная оценка безопасности (ВОБ)
Всесторонний, структурированный подход к определению сценариев отказов, представляющий собой концептуальное и математическое средство для получения численных оценок риска. Общепризнанными являются три уровня вероятностного анализа безопасности. Уровень 1 предусматривает оценку отказов станции, ведущую к определению частоты повреждения активной зоны. Уровень 2 включает оценку реакции защитной оболочки (контейнмента), ведущую, наряду с результатами уровня 1, к определению частоты повреждения защитной оболочки и частоты выброса в окружающую среду определенного процента общего количества радионуклидов активной зоны реактора. Уровень 3 включает оценку последствий за пределами площадки, ведущую, наряду с результатами оценки уровня 2, к оценкам рисков для населения. (См., например, [34].) Текущий вероятностный анализ безопасности (текущая вероятностная оценка безопасности) living probabilistic safety assessment Вероятностный анализ безопасности, который обновляется при необходимости, с тем чтобы отразить текущие проектные решения и эксплуатационные особенности, и документируется таким образом, чтобы каждый аспект модели ВАБ можно было прямо соотносить с информацией о существующей станции, документацией станции или допущениями аналитиков в отсутствии такой информации.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
EN
зона персонала и подсобных помещений (на АЭС)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
мероприятия, выполняемые на конкретной АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
предварительный анализ безопасности АЭС
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Тихоокеанская научная ассоциация (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > PSA
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pression de service — darbinis slėgis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. working pressure vok. Betriebsdruck, m rus. рабочее давление, n pranc. pression de marche, f; pression de régime, f; pression de service, f … Automatikos terminų žodynas
pression de service — darbinis slėgis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Pirminiu įtaisu tekančio skysčio arba dujų absoliutusis statinis slėgis, išmatuotas pagal pirminio įtaiso naudojimo instrukciją. atitikmenys: angl. working pressure vok.… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
pression de service — darbinis slėgis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. working pressure vok. Betriebsdruck, m rus. рабочее давление, n pranc. pression de service, f … Fizikos terminų žodynas
pression de service maximale — didžiausias darbinis slėgis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Didžiausias manometrinis slėgis, kuris gali būti naudojamas normaliomis darbo sąlygomis. atitikmenys: angl. maximum working pressure vok. maximal… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
pression de marche — darbinis slėgis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. working pressure vok. Betriebsdruck, m rus. рабочее давление, n pranc. pression de marche, f; pression de régime, f; pression de service, f … Automatikos terminų žodynas
pression de régime — darbinis slėgis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. working pressure vok. Betriebsdruck, m rus. рабочее давление, n pranc. pression de marche, f; pression de régime, f; pression de service, f … Automatikos terminų žodynas
pression — [ presjɔ̃ ] n. f. • 1638; « épreintes » et « empreinte » 1256; lat. pressio, de premere → presser I ♦ (Concret) 1 ♦ (XVIe) Force qui agit sur une surface donnée; mesure de la force qui agit par unité de surface. Unités de mesure de pression… … Encyclopédie Universelle
Pression atmospherique — Pression atmosphérique En noir : variation diurne de la pression atmosphérique mesurée en Allemagne en septembre 2004 La pression atmosphérique est la pression de l air en un point quelconque d une atmosphère. Sur la Terre, la pression… … Wikipédia en Français
Service des renseignements extérieurs de Russie — Service des renseignements extérieurs de la Fédération de Russie Service des renseignements extérieurs de la Fédération de Russie Служба внешней разведки Российской Федерации Devise : Отечество.Доблесть.Честь (Patrie.Vaillance.Honneur)… … Wikipédia en Français
Service des renseignements extérieurs de la Fédération de Russie — Служба внешней разведки Российской Федерации Devise : Отечество.Доблесть.Честь (Patrie.Vaillance.Honneur) Création 18 décembre 1991 Type Service fédéral sous … Wikipédia en Français
Service météorologique du canada — Pour les articles homonymes, voir SMC. Le Service météorologique du Canada (SMC) est un service du gouvernement du Canada chargé de l environnement atmosphérique sous toutes ses formes. Le Service employait 1 366 personnes à la fin 2007. Le… … Wikipédia en Français